“That’s crazy”と”That’s wild”の違い
“That’s crazy”の意味は
「それはすごい、正気じゃない、ありえない、大変」
です。
“I lost my wallet again.” “That’s crazy.”
「また財布をなくしたよ」「それはありえないよ」
“That’s wild”の意味は
「それはヤバい、度肝を抜かれる、普通じゃない、おもしろい」
です。
“We saw a bear in the backyard” “That’s wild.”
「裏庭にクマが出たんだ!」「それはヤバいね」
“That’s crazy”と”That’s wild”の違いですが、
“That’s crazy”は、ポジティブ・ネガティブ両方の場面で使われる最も一般的な表現です。驚きや信じられない気持ちを示しますが、相手の不運に対して「それは大変だね」と共感したり、単に「へぇ、すごいね」という相槌としてもよく使われます。
一方、”That’s wild”は、”That’s crazy”よりも「型破りなこと」や「予測不能な展開」に対して使われます。制御不能で、常識から外れたエピソードを聞いたときに、「それはぶっ飛んでるね」と興奮気味に反応するニュアンスが強いです。
“That’s crazy”は、内容の良し悪しに関わらず幅広い驚きに使われ、”That’s wild”は、より刺激的で型破りな出来事に衝撃を受けている場合に使われることが多いです。